Monday 8 March 2021

Verse 1. Sutra 4 - Makara Brahman

Cleansed from self-view there is no sickness [remaining],

Trusting this one sees clearly and comprehends the purity of oneself,

Understanding this to be so he knows it to be the [highest] perfection, 

Cutting off suffering by practice he comes to realisation by [means of] under takings.

我見淨無有病, 
Wǒ jiàn jìng wú yǒu bìng, 

信見諦及自淨,
xìn jiàn dì jí zìjìng,
有知是悉可度, 
yǒu zhī shì xī kě dù, 
苦斷習證前服。
kǔ duàn xí zhèng qián fú.

Parallel: The Pali Sutta Nipata, Atthakavagga - Chap. 4, Verse 788

Discussion: 我見 (wǒ jiàn) in the first line translated as self-view is the Sanskrit equivalent of ātmadṛṣṭi. Can mean: belief in a permanent, independent existing self etc.