Monday 29 April 2019

Verse 4. Sutra Two - King Udayana

In this very life one should understand this,

The evil in the world one should reject and act as to accord with this,

Abandon carrying it out, as not to result in contemplating [evil],

For life is short and ones death is very near.


人生當覺是,
Rénshēng dāng jué shì,
世邪難可依,
shì xié nán kě yī,
捨正不著念,
shě zhèng bùzháo niàn,
命短死甚近。
mìng duǎn sǐ shén jìn.

Parallel: The Pali Sutta Nipata, Atthakavagga - Chap. 2, Verse 775

Bibliography

Monday 15 April 2019

Verse 2 & 3. Sutra Two - King Udayana

Held-fast one is really bound to this birth,

Tied strongly to sensual pleasures, even though one dispels them,

Do not behold or follow what goes away or comes again,

Being wise, one gives them up.


Blinded by greed and foolishness, 

Unknowingly evil increases and accumulates,

Sitting, craving, covered in pain, deep in sorrow,

To go from existing, what will one turn towards or depend on?

坐可繫胞胎,  
Zuò kě xì bāo tāi,
繫色堅雖解,
 xì sè jiān suī jiě,
不觀去來法,  
bù guān qù lái fǎ,
慧是亦斷本。
 huì shì yì duàn běn.

貪欲以癡盲,  
Tānyù yǐ chī máng,
不知邪利增,
bùzhī xié lì zēng,
坐欲被痛悲,  
 zuò yù bèi tòng bēi,
從是當何依?
cóng shì dāng hé yī?

Parallel: The Pali Sutta Nipata, Atthakavagga - Chap. 2, Verse 773 & 774

Bibliography

Friday 12 April 2019

Verse 1. Sutra Two - King Udayana

Bound to their hut from where one has many cravings,

Dwelling where they are covered over by their evil,

Because of being covered over they are far away from the right path,

With desiring thoughts, it's difficult to act wise.


繫舍多所願,
Xì shě duō suǒ yuàn,  
住其邪所遮,
zhù qí xié suǒ zhē,
以遮遠正道,
yǐ zhē yuǎn zhèng dào,
欲念難可慧。
yùniàn nán kě huì.

Parallel: The Pali Sutta Nipata, Atthakavagga - Chap. 2, Verse 772

Discussion: In the Pail parallel the zhèng dào -正道 (right path) reads as solitude.

Bibliography

Title of Sutra Two from Yì Zú Jīng

Sutra Two - King Udayana


優填王經第二
Yōutián wáng jīng

Parallel: The Pali Sutta Nipata, Atthakavagga, Guhatthakasutta - Chapter 2  The Cave

Discussion: The title of the sutra refers to the prose story where King Udayana, visits a buddhist mendicant but becomes angered at his lack of attainments. Being innocent of wrong doing, a spirit deva intervenes and rescues the mendicant. He then relates the events to the Buddha who draws a conclusion that events must have been due to his past life karma.

Bibliography